馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

奥维德诗选的诗歌集大全

时间:  2023-10-05   阅读:    作者:  奥维德诗选

  奥维德(公元前43-17年) 古罗马诗人。从18岁左右起开始写诗。他的创作可分为三个时期,早期作品主要是用哀歌体格律写成的各种爱情诗,包括《恋歌》、《列女志》、《爱的艺术》、《论容饰》、《爱的医疗》等。创作成熟时期的作品是长诗《变形记》和《岁时记》。后期作品主要是《哀歌》和《黑海零简》。 长诗《变形记》是他的代表作,全诗15卷,取材于古希腊罗马神话,根据古希腊哲学家毕达哥拉斯的“灵魂轮回”理论,用变形,即人由于某种原因被变成动物、植物、星星、石头等这一线索贯穿全书,共包括大小故事250多个(其中以爱情故事为主),是古希腊罗马神话的大汇集。

  变形记(节选)

  变形记(节选)

  奥耳甫斯与欧律狄刻

  许门离开这里,披着金黄色斗篷飞越

  茫茫大空,飞向刻孔内斯人的地界,

  他受到奥耳甫斯召唤,可惜徒劳无功。

  尽管他到了场,却没带来庄严的祝辞,

  也没带来欢乐的笑脸、幸运的吉兆。

  他持的婚礼火炬噼啪爆响,熏人流泪,

  不管怎么摇晃它,也燃不起一点火苗。

  但婚礼的结局比预兆更沉痛:当新娘

  在一群水仙女簇拥下漫步于草丛,

  被毒蛇的牙咬伤脚踝,竟倒地而死。

  罗多佩山的歌手在阳世尽情哀恸

  之后情犹未了,为了再到阴间一试,

  他鼓勇走进泰那洛斯门下到冥界。

  他穿过一群群埋葬后的幽灵和鬼魂,

  晋见了冥后佩尔塞福涅和冥王——这片

  阴森国土的统治者,一面弹着琴弦

  一面唱道:“神啊,地下世界的统治者,

  我们每个凡人都要回到这个世界,

  如果你们允许,我就不必拐弯抹角,

  而直接说明来意:我下到此地并非

  为了参观阴间世界,也不是为了试图

  绑缚长满了蛇发的三头女妖墨杜萨;

  我此行是为我妻:她误踩毒蛇而被咬;

  蛇毒入身攫取了她含苞待放的年华。

  我竭力顶住这打击,是的,我试图坚忍,

  但爱神终于得胜——他在阳世名声极大,

  不知阴世如何;不过找估计也差不多,

  如果关于您早年抢婚的传闻不虚,

  你们二位也是爱神撮合;以这阴森的

  领域、无边混沌和寂静王国的名义,

  我求你取消欧律狄刻青春夭亡的噩运。

  我们全都欠着你,只能稍稍拖延几天,

  或迟或早都要匆勿奔向同一处所:

  人人都得来,这儿是最终归宿。您

  掌握着对人类的最永恒的统治之权。

  只等她活过应享的成熟之年,她也

  一样归你管。请把她赐给我作为恩典;

  如果命运拒绝为我妻开恩,我决心

  不再回还:你可以欢庆赢得两人双亡。”

  当他这样陈词,而以琴声与词相配,

  无血的魂灵无不落泪;坦塔罗斯不再

  追求退避的水,伊克西翁停住了转轮,

  秃鹫不啄食肝脏,贝卢斯的孙女们

  停了水瓮,西绪弗斯也静坐在石头上。

  据说复仇女神被他的歌感动,面颊

  第一次被泪水沾湿;不论是王后或是

  下界的主宰都不忍拒绝这位请求者;

  他们召唤欧律狄刻,她在新来的一群

  亡魂中间,因创伤难行而姗姗来迟。

  奥耳甫斯受领了妻子和一个条件:

  不得回头看,一直到走出阿维尔努斯

  山谷;若有违犯,这一恩典就将失效。

  他俩在一片寂静中走着上坡的路,

  这条路陡峭,朦胧,昏沉,黑暗笼罩,

  现在他们已经走近阳世地面的边界:

  他担心她跟不上,渴望看一眼,禁不住

  回头一望,在这瞬间她又滑落了深渊。

  他急忙伸出双臂企图把妻子抱住,

  但这不幸的人只抱住了倒退的气流。

  而再一次被死亡攫取的她,对丈夫

  毫无埋怨(怨什么?除非是爱她太深?)

  她只吐出最后一声“再见”,不知丈夫

  能否听见,就落回了她出发的原处。

  (10卷1-63行)

  飞白译

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里止于唇角,掩于岁月时光是个看客唯有暗香来左手流年,右手遗忘蓝色风信子那一季的莲花开落无处安放的爱情青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你行至盛夏,花木扶疏你是住在我文字里的殇其实爱不爱,变没变心,身体最诚实南方向北处,似有故人来墙外篱笆,墙内落花