馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

青年女囚(作于圣拉萨尔狱)

时间:  2024-01-14   阅读:    作者:  安德列·谢尼埃

  青年女囚(作于圣拉萨尔狱)

  青的麦穗成熟着,受到镰刀的矜惜;

  青的葡萄整夏天不怕榨床的辚砾,

  酣饮着朝露之珠;

  而我呵也和它们一样地貌美年轻,

  不管当前的时日有什么祸乱灾侵,

  我还不愿意死去。

  “让那铁石心肠去干着眼慷慨赴死,

  我却哭着,希望着,顺着北风的威势,

  倒下又拾起头来。

  日子诚然有苦的,但有些确实鲜甜!

  唉!哪有那种蜜呵,吃后不感到腻烦?

  哪有无风的沧海?

  “我的胸中藏着有丰富的奇思妙想。

  牢狱之墙尽管高,我有希望的翅膀,

  再高压也是徒然:

  正如那菲罗美尔②逃出了猎户网罗,

  更活泼、更快乐地飞冲着,引吭高歌,

  在那冥冥的霄汉。

  “会轮到我去死吗?安闲地我去就寝,

  安闲地我又醒来;不管睡眠或清醒,

  我都是自问无亏。

  我活着,大家眼里都闪出庆幸之光!

  那许多沉忧之脸看到我在这地方,

  又几乎有了欢意。

  “我这美好的征程离尽头还太遥远!

  我才出发哩,那标树排在路的两面,

  我才走过了几棵;

  这人生的筵席呵,才不过勉强开端,

  我手里捧的金樽仍然是满到边缘,

  我才衔到了片刻。

  “我还是在春天哩,我定要看到收获,

  象太阳完成一年!要四时循序而过,

  我也有我的四时。

  我正在枝头焕发,构成园圃的精华,

  我曾见到照耀的还只是朝日之霞,

  我要过我的一日;

  “死神呵!不要匆忙;离开,且离开边里,

  有些心灵被羞傀、惊慌或失望吞噬,

  快去为它们解除。

  对于我吗;巴莱丝⑧还留有良辰美景,

  爱神还留有蜜吻,缪斯还留有和声,

  我还不愿意死去。”

  就是这样,我虽然惨凄凄身在囹圄,

  我的琴却苏醒了,听一个狱中少女

  作这番怨诉祈求;

  我摆脱着我奄奄待尽的沉重心情,

  把她那天真小口自然流露的哀音

  依韵律谱成诗句。

  这几章诗是我的牢狱的和谐见证,

  谁有那闲情逸致,读这诗定会追间

  那个妙人儿是谁:

  她的面容和词语都那么风致照然,

  凡是接近她的人邦将会和她一般,

  伯自己临到末日。

  范希衡译

  ①“青年女囚”是佛勒利公爵夫人,当时是哥瓦尼小姐,年二十五岁;

  与作者同在圣拉萨尔狱中。那是1793年,法国大革命正在“恐怖”时期,

  凡是关进这个牢狱的政治犯几乎无一人能希望免死,而哥瓦尼小姐有一天

  却天真地说道:“我还不愿意死去哩!”这句话感动了诗人,就为她写了

  这首诗。不几天后,诗人就上了断头台。又不几天,“恐饰”政权垮台,

  “青年女囚”出狱了。

  ②菲罗美尔,据希腊神话,系雅典王滂狄翁的女儿,被特拉斯王残酷迫

  害,她就和妹妹普罗妮尽杀特拉斯王的幼子,然后化鸟飞去。姐姐化为黄

  莺,妹妹化为紫燕。后人即以菲罗美尔为黄莺的代称,普罗妮为紫燕的代

  称。

  ③巴莱丝,古罗马神话中司牧群之神,这里代表乡村美景。

  选自《法国近代名家诗选》,

  外国文学出版社出版(1981)

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里止于唇角,掩于岁月时光是个看客唯有暗香来左手流年,右手遗忘蓝色风信子那一季的莲花开落无处安放的爱情青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你行至盛夏,花木扶疏你是住在我文字里的殇其实爱不爱,变没变心,身体最诚实南方向北处,似有故人来墙外篱笆,墙内落花