馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

乱发(选录)

时间:  2024-07-14   阅读:    作者:  与谢野晶子

  你不要死去

  ——为包围旅顺口军中的弟弟而悲叹

  啊,弟弟呀,我为你哭泣,

  你不要死去!

  你是咱家最小的弟弟,

  双亲加倍地疼爱你。

  双亲何曾教你紧握利刃,

  为了杀人到前线去?

  双亲把你养育成二十四岁,

  哪里是为了你先杀别人后葬自己?

  既然是这[土界]市①的商人世家——

  值得自豪的主人②

  你就必须传宗接代,

  你不要死去!

  旅顺城即便失陷,

  或能保住,又有啥关系?

  你当然不会晓得,

  商人家规里并无这一条。

  你不要死去,

  天皇不会亲自参加战役。

  皇恩浩荡,

  岂能有这样的旨意——

  让人们流血而死,

  让人们死如禽兽,

  还说什么

  这就是荣誉。

  啊,弟弟呀,

  你不要在战争中死去。

  去年秋季父亲逝世,

  撇下母亲,余悲未息,

  又痛心地送儿子应召开拔,

  自己则孤苦零丁,独守四壁。

  纵然是升平的圣代,

  母亲的白发却日见多起。

  你那年轻纤弱的新娘,

  常常蜷伏在帘后哭泣。

  你已然忘怀,抑或尚在思念,

  新婚不满十月就凉了枕席。

  要哀怜这少女的心啊,

  她在世上依靠的只有你

  只有你一个人呀,

  你不要死去!

  1904年

  ①[土界]市属于大阪府,位于大阪南部附近,为作者出生

  地。

  ②日本人以长子继承父业和财产,故作如此说。

  李 芒译

  明日

  明日啊明日,

  你是我面前,

  尚未涉足的,

  不可预卜的路。

  无论在多么愁苦的日子,

  我都为憧憬你而奋起;

  无论在多么高兴的日子,

  我都要仰望你而歌舞。

  明日啊明日,

  当我被死亡与饥饿威逼而奔走,

  也曾对你产生过失望和迷惑。

  当你很快成为平凡的今天,

  又变作灰色的昨天而消逝,

  我总是满怀悔恨而痛苦。

  你真是诱人上钩的香饵!

  我甚至诅咒你是如光的烟雾。

  然而,我还是景仰你,

  正如节日前夜的孩子,

  唱着“明日啊明日”而欢逐。

  在我的面前,

  还有无数的明日展新图,

  纵令是,你将带着泪与恨,

  和爱情、名利、欢乐等等同来,

  唯有你才是吸引我的擎天柱!

  1915年

  罗兴典译

  ——《春风译丛》(1985.1.)

  珍珠

  每当我看见

  那珍珠晶莹的丽影,

  就止不住地泪水盈盈。

  长年吐艳的珠华啊,

  傲然于世,一身明净,

  人间的珍珠——少女的心,

  听任命运张罗,

  无奈捧给了一个人。

  于是开始了,

  人生中最短暂的欢欣。

  (《恋衣》)

  罗兴典译

  白桦

  冬枯的山麓

  一棵

  白桦树光亮夺目。

  叶,落尽了

  洁白的身躯

  裸露在腊月寒风里

  犹如少女。

  你为谁祈祷?独自

  把双手伸向天际

  如今,遥远的太阳正向低低的

  淡紫色的

  远山沉去;

  斜辉里

  白桦树

  洒下悲哀的殉教者的血,

  从胸口

  到落叶

  点点滴滴。

  林 璋译

  ──《当代外国文学》(1983.3.)

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里止于唇角,掩于岁月时光是个看客唯有暗香来左手流年,右手遗忘蓝色风信子那一季的莲花开落无处安放的爱情青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你行至盛夏,花木扶疏你是住在我文字里的殇其实爱不爱,变没变心,身体最诚实南方向北处,似有故人来墙外篱笆,墙内落花