Ⅰ
在无数的夜空
多少星星被指认
在月光以及忘却之间
化为寂静的东西
如过往无息的人群
如黑暗中哑默的植物还有动物
它们只亲近死者
不期待往生
Ⅱ
水样儿的蓝色
往日落入另一种风景
手抵达与灯的枯坐
阅读把钟挂在上面了
我配好了画框
仅凭光感
你能猜出什么?
Ⅲ
每日昏睡前的剧咳
首先要感谢冥界的占卜者
星星飞越的记号
他无法保存就先交给你了
你打破沉默
打破脉搏坚持的剧烈节奏
焚心之火
终于让你的眼睑,开始湿润了
Ⅳ
肖像般沉默的言词
肖像般沉默的月
大地深埋地上的呼吸
湖水打扫冰轮之混响
一处墙壁的轮廓
鸽群隐约起伏的黎明
不再有催眠之歌
不再有催眠之歌
在早已模糊的故乡深处
这回你,真的该睡了
Ⅴ
巡夜之灯
又翻开桌上的书
它愿意在文字中喘息
和诗集说话
它愿意使自己这边涨潮
黑暗那边黯淡
Ⅵ
夜歌是无字之歌
夜歌是无声之歌
夜歌是魂和魄迎上去
你在此,无人在彼
夜歌是剩下的苍白声部向晨光诉苦
夜歌是被你唤醒的夜
——无法剃度
没写出的信笺,在午夜长廊穿越
夜歌是你手中将熄的焰火
Ⅶ
从一只杯子里唱出所有海水
野蔷薇走进结晶的蜂房
酒醉中的海草,以火焰般的自由标记了江川,标记湖泊
石头的陈腐与泥土的悲鸣彼此配合
没有人作证
没有人出来作证
没有人告诉你,这一切背后隐藏着什么?
Ⅷ
你画潮水,面孔络绎不绝
你画墓碑,后面的影子缓缓离开
你画阳光,呓语从噩梦中醒来
你画雪山,更加辽阔的死亡
透亮清晰。你画草原
呼啸而过的风嘲笑你。你画港湾
敞开的人儿,泪涌上来了。你画朝夕
充满威胁的纸张,光一点点耗尽
你画雨滴,它们在敲打半透明玻璃
你画蔷薇,受惊的浅粉,受惊的霓虹
你画容器,蜡烛和床榻一起获得
慰藉。你画自己,你与这夜融为一体
Ⅸ
还有你的手托着夜晚
还有会说话的日子等待被唤醒
灯盏周遭飞舞的鬃毛
为你辩护,为自身辩护
美与诗神。远方。岸的声音
穿越在时光的缝隙
从萨福算起,多少人在其中耗尽
还有白驹驰骋,令人神往
还有梦中的字痕在那里燃烧
清月、远火、疏钟、深巷
是此夜,还是王维笔下的生机?
这光阴的转运港
如梦境般的镜像。这作茧自缚的
符号体系——至今使人着迷
Ⅹ
梦中人为午夜站立。几点杏色在她周围私语
不远处
她拆离出的肢体
背对流水
起皱的波纹里
倒影如同,已经逝去的片片光阴
仍有激情的姐妹
你叫不出名字的花朵
她最美的时刻
固执得像天上的星星
用静的前额歌唱
把萤火送进天堂
和她一起
你自然分开了
形式和色彩的华丽外衣
开始询问:
“我们的抒情传统对道德生活的贡献”①
Ⅺ
就像在舞台上
饶舌而狂躁的理论总是被
优先证明
被观众愉快的接受
就像命题
在谎言的牢笼
微小的样本最容易造就
批评家的沉默
被拒绝的时刻
仍带着一份听天由命的表情
你知道它在等待
一个,来自内部的消息
那一个比白昼可爱
比夜晚忠诚的内部消息
Ⅻ
你抛下窄镜头中的红月亮
你抛下女巫的银光
存储于太阳蜂房中的密电
同样不可丈量
暗处的乐声已先于你到达
既不亲爱也不陌生
被召唤的哀歌的作者
你的工作是先保留住我们
值得哀伤的部分
随后不断提醒我们
光背负的恐惧
属于光,炫耀的逻辑错误
你恳求我们留在这里
留在当下,不透光的城堡
告诉我们,光展示的
别离作为音符的速度
从谱系学角度来讲
二者之效,等同记忆,等同行乞。
①此句来源于海伦·文德勒的《约翰·阿什伯利与过去的艺术家》一文。原句为:“当我们遇到并回应一件过去的美妙动人的艺术品的时候,我们感到的安慰、解脱、友爱之情都是什么?换句话说这等于询问抒情传统对我们的道德生活究竟有何贡献。”
阅读感言