馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

我的国土

时间:  2024-07-15   阅读:    作者:  吉尔·维尼奥

  我的国土,这不是一个国家,它是寒冬;

  我的花园,这不是一个花园,它是大平原;

  我的道路,这不是一条路,它是白雪漫漫;

  我的国土,这不是一个国家,它是寒冬。

  在那皎皎的仪式里;

  雪与风成婚配;

  在暴风雪的国度里,

  爸爸建筑了房屋。

  我要保持坚贞,

  恪守他的习惯和风俗。

  朋友的房屋应是这样:

  利用别的季节,

  把它建在家屋旁。

  我的国土,这不是一个国家,它是寒冬;

  我的回旋曲,这不是回旋曲,它是阵阵狂风;

  我的房屋,这不是房屋,它是一座冷宫;

  我的国土,这不是一个国家,它是寒冬,

  从我的偌大的孤伶的国土上,

  我呼喊,直到我的死期;

  我向世上全人娄呼唤:

  我的房屋,就是你们的房屋,

  在我的四壁冰墙之间,

  用我全部的时间和空间,

  为世上人类,

  生火取暖,准备床铺,

  因为全人类和我都是一个家族。

  我的国土,这不是一个国家,

  不,它即非国家,又非祖国;

  我的歌,这不是我的歌,它是我的生命,

  为了你,我要尽情支配我的全部寒冬。

  张 放译

  冬

  啊,但愿白天变短,

  风雪来临,

  天寒地冻,

  一年一度冬再来!

  回首往昔,

  你唱着一曲恋歌;

  待来日,

  那旧屋里将无人听到你。

  我俩在那时

  堆起的柴薪,

  如今啊,

  它们都已在火中烧尽。

  在古书园地里,开满冰花与霜花。

  而当黑夜狂风肆虐时,

  在家如同坐在你的雪撬上,

  我将驾驭那飞旋的暴风雪,

  如同骑上奔驰的骏马。

  在太空,

  超越湖泊、树林、海洋,

  超越田野和城市,

  那里太阳宁静地沉睡;

  在比那灿烂阳光还要高远的地方,

  我们将沿着宇宙的神秘之路,

  去寻找有广阔天空的国度,

  它呼唤着我们到那里去居住。

  超越时间,

  遨游太空,

  为我们有健美的身躯而自豪,

  我们象冰铸的十字一样永恒,

  世上只有我们存在,就象翱翔的飞鸟。

  让白雪皑皑的世界快来到吧!

  啊!让时间再给我们送回来

  寒冬!

  张 放译

  雅克·莫诺卢瓦

  雅克·莫诺卢瓦爱上了一个白人姑娘,

  雅克·莫诺卢瓦自己却是印第安人。

  他们每星期相会,

  但他们的父母却一无所知。

  曼伊甘河上的桦树,

  棵棵都记得:

  好心的姑娘美丽动人,

  雅克·莫诺卢瓦风度翩翩。

  野鸭、雷鸟和白眉

  呼喊着雅克,雅克,雅克,

  风儿呼唤着莫诺卢瓦……

  好心的姑娘啊,现在要和一个白人成亲。

  他用猎刀,在桦树上

  刻上了恋人的名字。

  一天,人们尾随在他们后边,

  看着他们到了河畔。

  雅克·莫诺卢瓦痛苦万般,

  好心的姑娘进了修女院;

  曼伊甘河水仍在流啊,

  只是要比以前流得缓慢。

  雅克·莫诺卢瓦,上帝接收了他的灵魂,

  在阳光灿烂的星期日早晨,

  他从白色小船上纵身跳下,

  结束了自己不幸的命运。

  雅克·莫诺卢瓦已沉到水底,

  好心的姑娘还在村里,

  遥望着众多小船和木排

  在云中飘移。

  曼伊甘河上的桦树啊,

  棵棵都记得:

  自从莫诺卢瓦以身殉情,

  它们的白皮全变成了黑的。

  张 放译

  录自《外国文学》(1981.10.)

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里止于唇角,掩于岁月时光是个看客唯有暗香来左手流年,右手遗忘蓝色风信子那一季的莲花开落无处安放的爱情青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你行至盛夏,花木扶疏你是住在我文字里的殇其实爱不爱,变没变心,身体最诚实南方向北处,似有故人来墙外篱笆,墙内落花