馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

哦,船长,我的船长!

时间:  2024-06-01   阅读:    作者:  惠特曼

  哦,船长,我的船长!

  哦,船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终,

  我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。

  港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊,

  目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。

  可是,心啊!心啊!心啊!

  哦,殷红的血滴流泻,

  在甲板上,那里躺着我的船长,

  他已倒下,已死去,已冷却。

  哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声,

  起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。

  为你,岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。

  为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。

  这里,船长!亲爱的父亲!

  你头颅下边是我的手臂!

  这是甲板上的一场梦啊,

  你已倒下,已死去,已冷却。

  我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静,

  我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,

  我们的船已安全抛锚碇泊,航行已完成,已告终,

  胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢得手中。

  欢呼,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟!

  可是,我却轻移悲伤的步履,

  在甲板上,那里躺着我的船长,

  他已倒下,已死去,已冷却。

  江 枫译

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里止于唇角,掩于岁月时光是个看客唯有暗香来左手流年,右手遗忘蓝色风信子那一季的莲花开落无处安放的爱情青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你行至盛夏,花木扶疏你是住在我文字里的殇其实爱不爱,变没变心,身体最诚实南方向北处,似有故人来墙外篱笆,墙内落花