【原文节选】
齐师伐我,公将战①。曹刿请见②。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉③?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”遂入见。
问何以战。公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”
公与之乘,战于长勺④。公将鼓之,刿曰:“未可。”齐人三鼓,刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之,刿曰:“未可。”下视其辙⑤,登轼而望之⑥,曰:“可矣。”遂逐齐师。
既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
【解析】
[1]公:鲁国庄公,名同,公元前693年至公元前662年在位。
[2]曹刿:鲁国人,在《史记》卷八六《刺客列传》中作“曹沫”。刿,音ɡuì。
[3]间:音jiàn,参与。
[4]长勺:鲁国地名,在今山东省曲阜市北。勺,音shuò。
[5]辙:音zhe,车轮滚动留下的痕迹。
[6]轼:音shì,车厢前供扶手的横木。
【翻译】
齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见庄公。曹刿的乡亲对他说:“那是整天吃肉的达官贵人谋划的事,你又何必参与呢?”曹刿说:“那帮吃肉的家伙眼光短浅,不可能深谋远虑。”于是入宫去见庄公。
曹刿问庄公依靠什么条件去作战。庄公说:“衣服和粮食是养生的物资,我不敢独自享受,一定会分给他人。”曹刿回答说:“小恩惠不能施遍民众,民众不会跟从您。”庄公说:“祭祀用的牲畜和玉帛,我不敢虚报,一定以诚信对待神灵。”曹刿回答说:“细微的信用不足以感动神灵,神灵不会赐福。”庄公说:“对大大小小的案件,我虽然不可能逐一去查明,但是一定按照实情下判断。”曹刿回答说:“这才是尽心为民的表现,可以凭此去决战了。作战之时请让我随从。”
鲁庄公与曹刿同乘一辆战车,与齐军在长勺作战。庄公想要擂鼓进军,曹刿说:“不行。”等待齐军三次擂动战鼓后,曹刿说:“可以擂鼓进军啦!”结果齐国的军队被打败了。庄公打算驱车追击。曹刿说:“不行。”他先下车观察齐军战车留下的车辙,然后又登上庄公战车的车轼远望,这才说:“可以追击啦!”于是鲁军奋起追击齐军。
战胜齐军后,鲁庄公向曹刿询问鲁军取胜的原因。曹刿回答说:“作战要靠勇气。首次擂鼓,士气被激发起来;第二次擂鼓,士气减退;第三次擂鼓,士气耗尽。当对方士气耗尽之时我方士气正旺,因此就打败他们了。大国的战术是难以揣摸的,我担心齐军会有埋伏。后来近见他们车辙凌乱,远看他们旗帜倒拖,所以才追击齐军。”
阅读感言