馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

悼念彼特拉克

时间:  2024-05-03   阅读:    作者:  卜迦丘

  如今你已离去,我亲爱的先生,

  到上帝选定的那个地方,

  那里,每个人都一模一样,

  在离开这邪恶的世界后栖声。

  如今,你能经常随你的心,

  把亲爱的劳拉看个欢畅,

  那边,我那美艳的菲亚美塔,

  在上帝面前,与她同坐同行。

  如今,你与西奴契、齐诺、但丁,

  共同生活,永远在一起安息,

  观看我们不了解的事物。

  哎,在飘零的世界我倘能叫你高兴,

  让我跟在你身后,那里我可以

  愉悦地看到第一个燃起我爱火的少女。

  钱鸿嘉译

  选自《意大利诗选》,上海译文出版社(1987)

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里止于唇角,掩于岁月时光是个看客唯有暗香来左手流年,右手遗忘蓝色风信子那一季的莲花开落无处安放的爱情青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你行至盛夏,花木扶疏你是住在我文字里的殇其实爱不爱,变没变心,身体最诚实南方向北处,似有故人来墙外篱笆,墙内落花