馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

爱情的十四行诗百首

时间:  2024-07-06   阅读:    作者:  聂鲁达

  40青色的是静寂,潮湿的是光, 六月颤动如蝴蝶, 在极南的边际,玛蒂尔德, 你从海和岩石走来,跨过日午。 你来时怀着铁的花朵, 抱着南风摧残了又忘掉的海藻; 你的手让海盐磨损 却依然白皙,提着沙的麦秆。 我爱你纯洁的礼物,你石一般细致的肌肤, 爱你指端阳光璀璨的指甲, 爱你含满欢乐的嘴唇。 可是,为了我悬崖旁的屋子, 请赐我静寂的痛苦规律 以及沙上被遗忘的海市蜃楼。              陈 实译

  45 不要远离,哪怕只有一天,因为—— 因为我不知怎样说:一天也长 而我将等待你,就像在空旷的车站 此时火车停在别的某处,熟睡。 不要离开我,哪怕只有一小时,因为 那样痛苦的泪珠就会一齐迸发, 徘徊着想回家的烟雾就会漂 向我,窒息我失落的心。 噢,也许你的剪影永远不会在海滩上消融; 也许你的眼睑永远不会眨动到空荡荡的远方。 不要离开我一秒钟,我最亲爱的, 因为那一瞬你将已走得太远 我将满世界迷惘地游走,追寻, 你会回来,或在这儿抛弃我去死吗?              陈子弘译

  49 是今天:昨天的一切都已经 落进光的指头和梦的眼睛, 明天将以绿色的脚步来到: 谁也阻止不了曙光的河流。 谁也阻止不了你的双手的河流, 你的梦的眼睛,可爱的人,你是 从垂直的光线和幽暗的太阳之间 流过的时间的震动。 天空在你上面收起双翼 举起你,把你带进我的怀抱, 以那么准时那么神秘的礼仪。 因此,我歌唱白天,歌唱月亮 歌唱大海,歌唱时间,歌唱所有的星辰 歌唱你白天的嗓音以及夜间的肌肤。              王央乐译

  58 这里有面包,有酒,有桌子,有住所: 都是男人,女人,生命所必需; 快速得令人晕眩的安宁奔到此地, 在这种光亮里燃起日常的灶火。 感谢你的双手如飞地炮制出 诗歌和烹调的洁白成果: 向你致敬!你那赛跑的双脚的完美, 向你致敬!你这执着笤帚舞蹈的舞姬。 那些充满恶水和威胁的湍急河流, 那座泡沫积成的可怕楼阁, 那些燃烧着的蜂窝和礁石, 如今成了你我的血的这场歇息, 这条湛蓝如夜的星辰的山谷, 这种柔情的无穷无尽的简单纯朴。              王央乐译

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里止于唇角,掩于岁月时光是个看客唯有暗香来左手流年,右手遗忘蓝色风信子那一季的莲花开落无处安放的爱情青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你行至盛夏,花木扶疏你是住在我文字里的殇其实爱不爱,变没变心,身体最诚实南方向北处,似有故人来墙外篱笆,墙内落花