馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

博尔赫斯们

时间:  2024-05-18   阅读:    作者:  馨文居

  对他们我一无所知或所知甚少,

  我的葡萄牙祖先,博尔赫斯;模糊的血亲

  在我的肉体中仍旧晦暗地继续着

  他们的习惯,纪律和焦虑。

  黯昧,仿佛他们从没有存在过

  又同艺术的程序格格不入,

  他们不可思议地形成了

  时间、大地与遗忘的一部分。

  这样更好。事情就是如此,

  他们是葡萄牙人,是著名的人

  撬开了东方的长城,

  沉溺于大海和另一片沙子的海洋。

  他们是神秘荒漠里迷失的皇帝

  又是那些发誓说他没有死去的人们。

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里止于唇角,掩于岁月时光是个看客唯有暗香来左手流年,右手遗忘蓝色风信子那一季的莲花开落无处安放的爱情青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你行至盛夏,花木扶疏你是住在我文字里的殇其实爱不爱,变没变心,身体最诚实南方向北处,似有故人来墙外篱笆,墙内落花