馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

在布洛肯山峰

时间:  2023-12-03   阅读:    作者:  海涅

  东方由于太阳微弱的闪光

  已经变得更加明亮,

  高山之颠超越远近群峰

  隐隐浮沉于雾海苍茫。

  我如拥有一双七里快靴,

  我就要疾如迅风

  跑过那山峦群峰,

  奔向我亲爱姑娘的家中。

  在她沉沉酣睡的小床边,

  我要轻轻拉开纱帘,

  轻柔地吻一吻她的额头,

  和她嘴上宝石红艳。

  我要更加轻柔地低语,

  注入她百合般纤小耳里:

  请在梦中想到,你我相爱,

  我们从来没有彼此分离。

  张玉书译

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!高情商emo文案(精选110句)每日一善文案正能量山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里禅语感悟人生的句子(精选27句)时光是个看客止于唇角,掩于岁月左手流年,右手遗忘唯有暗香来蓝色风信子那一季的莲花开落其实爱不爱,变没变心,身体最诚实那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁无处安放的爱情为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你你是住在我文字里的殇青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人