我今天问一个钱币兑换商—— 一卢布他给换半个土曼①:
我该怎样给美丽的拉拉 用波斯语说“我爱你”的温柔字眼?
比清风和凡湖②水流还更轻, 我今天问那位钱币兑换商:
我该怎样给美丽的拉拉 把“接吻”这温柔的字眼谈讲?
我把羞怯深藏在心房, 再次问那位钱币兑换商:
我该怎样给美丽的拉拉 把“她是我的”这句话谈讲?
钱币兑换商回答得很简单: 爱情不能用话语来谈讲,
谈恋爱只能悄悄地叹息, 双眸却似宝石般发光。
接吻没有自己的名称, 接吻不是墓碑上的题词。
接吻散发着红玫瑰的芳香, 落英缤纷般在唇上消失。
爱情无需乎拍胸担保, 有了它却可喜忧分尝。
只有那双揭开黑披纱的手 才能把“你是我的”来谈讲。
(1924年) ①波斯(今伊朗)一九三二年以前的金币。 ②土耳其湖名。
顾蕴璞译
阅读感言