馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

时间:  2024-03-22   阅读:    作者:  柏拉图

  一

  我的星你在望着群星。我愿意变作

  天空,好得千万只眼睛来望着你。

  二

  从前你是晨星在人世间发光

  如今死后如晚星在逝者中显耀。

  水建馥译

  乡间的音乐

  你来坐在这棵童童的松树下,

  西风吹动那密叶会簌簌作响,

  就在这潺潺的小溪旁,我的七弦琴

  会催你合上眼皮,进入睡乡。

  水建馥译

  厄瑞特里亚人①

  一

  从前我们离别波涛怒号的爱琴海

  来睡在厄克巴塔纳的中部平原,

  永别了著名的厄瑞特里亚家乡,永别了,

  我们的邻居雅典人,永别了亲爱的大海。

  二

  我们是欧玻亚的厄瑞特里亚人,来挨着

  苏萨②躺下。唉唉,这儿离家乡多遥远呀!

  水建馥译

  ①这是咏史诗。厄瑞特里亚是希腊的欧玻亚岛上的海港城

  市,公元前490 年被波斯人烧毁。许多居民被俘虏,带往波

  斯腹地,去做奴隶,后来死在那里。这两首诗中的睡与躺,

  就是指死后葬身该地。

  ②苏萨是中亚两河流域的古城,该处为古波斯王的冬宫所

  在地。

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里止于唇角,掩于岁月时光是个看客唯有暗香来左手流年,右手遗忘蓝色风信子那一季的莲花开落无处安放的爱情青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你行至盛夏,花木扶疏你是住在我文字里的殇其实爱不爱,变没变心,身体最诚实南方向北处,似有故人来墙外篱笆,墙内落花