馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

阿顿颂诗的诗歌集大全

时间:  2023-10-04   阅读:    作者:  阿顿颂诗

  阿顿颂诗

  阿九译

  在天边看见你华美的形象。 你,活着的阿顿,生命的开始。 当你自东方的边刃起身 以炫光照耀了大地。 灿烂,伟大,辉煌,在万山的头顶。 你的烈火环绕了这个星球,被覆了 你所创造的一切。 你,拉神,因爱情到达, 让普天之下乐于为你的孩子劳作。 纵然只配遥望,你的光却包裹了大地, 当你来临,白昼跟随你的脚步; 虽然你照在众人脸上, 却无人知道你在行走。 一切入梦者也将你赞颂。 当你垂落西方, 大地陷入死亡般的黑暗: 人们蒙头躺卧家中, 这只眼睛找不道那只眼睛; 他们任凭身下的东西被人盗走 也毫不察觉。 狮子离开它们所住的洞穴, 长蛇和爬虫也出来叮咬; 黑暗如一顶大帐,大地肃穆无声, 因创造它的神正在休息。 黎明时分,你在天边起身, 你,阿顿,高举这白昼, 赶走黑夜送来你的光明。 上下埃及每天都在歌唱: 当你呼唤的时候, 人们苏醒站立; 洗净身体,换上新衣, 高举双臂欢迎你, 因你重光了大地。 世界的各地,人们劳作了, 牧场的茂盛让牲口十分开心, 香草盛开,葱绿了大地; 鸟儿倾巢出动, 展开双翅赞美你。 羊蹄欢跃,幼鸟吮翼, 有的飞翔,有的栖息, 它们一一健在,只要你 还为它们升起。 渔船在北方和南方轻荡, 因为你的莅临,到处都已通航。 鱼在你的面前跳跃, 你的光刺穿了巨大湛蓝的湖水。 你创造了女人腹中的婴儿 和男人的精子, 你护佑着躁动的婴儿, 你安抚他,使他忘了哭泣: 尚未出生的时候,你就哺养他, 并使你所创造的一切能够呼吸。 当他从母腹中降生, 你打开了他的嘴巴, 给他必需的食品。 当雏鸟在壳中轻啼, 你给他生命的气息, 当他为你成长,啄破坚壁展示自己, 他接受了你的呼吸并拥有活力; 是的,它已从壳中走出, 喧闹着即将长大, 它已自己从壳中出来走路。 你所创造的一切如此丰富, 纵然无人知晓。 啊,唯一的神,无人能与你比肩, 当你如愿制造了世界, 在你孤独的时候。 一切人,一切牲口、野兽和羊群, 一切地上的都正以自己的双脚行走, 一切翅膀都为自己飞升。 在叙利亚,在努比亚和埃及, 你将每个人安置得适得其所, 一切愿望今天都已满足: 每张嘴巴都有了食品,他们的寿命 也已算定;人们的语言肤色各异, 一看就是些异乡人。 你创造了地上的尼罗河, 并亲手交给了我们, 你给予人类滋养, 正如给他们生命。 你这众人之主,正为他们操劳, 大地之主正在为它而升。 噢,白日的阿顿,伟大的主宰, 就连远方的国度,你也给它生气。 你自天上坠落了尼罗河, 它为我们而降临,在谷中卷起波涛, 象那伟大的海洋, 浇灌城边的田野。 啊永生的主宰,你的计划如此有力, 尼罗河因此是神圣的。 看,天国的尼罗河正与异乡接壤, 那里的漠中行走着野兽, 有你统率他们。 而大地上,真正的尼罗河 交给了埃及。 光芒抚育着每一块园圃。 当你升起,绿草为你丛生; 你为繁荣这一切制定了季节。 冬天使他们凉爽,恢复精力, 夏天的热浪使他们仰望你。 你创造了辽远的天空, 并自那里升起, 当你想看你所创造的一切。 当你孤独的时候, 噢,永生的阿顿,当你起身, 上升,照耀,退去,前行, 你千变万化,正如万物的形体。 城市,村庄,田野,道路 以及河流,你是那唯一的神灵, 一切眼睛都凝视你, 因你是大地上白昼的阿顿。 你在我的心中, 无人知道我的欢乐, 除了你的孩子,尼弗尔·开柏罗拉·瓦恩拉。 你使他懂得你的心愿和威力; 由于你的手,世界才会出现, 依你所爱的形式; 当你升起,它立刻有了力量, 当你落下,它就死亡。 你就是它生命的两端, 经由你,人们才到达了生命。 所有的眼睛 都在注视你的美丽,直到你安息, 直到你放下手中的工作 在西方歇息。 当你再次飞翔的时候, 王国的一切已经强盛…… 你确已创造了大地, 为你的儿子使它成长。 他就是自你身上走来的孩子, 上下埃及之王,阿肯那顿 和他的王后尼弗尔蒂提。 永远活着,永远年青。

 

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里止于唇角,掩于岁月时光是个看客唯有暗香来左手流年,右手遗忘蓝色风信子那一季的莲花开落无处安放的爱情青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你行至盛夏,花木扶疏你是住在我文字里的殇其实爱不爱,变没变心,身体最诚实南方向北处,似有故人来墙外篱笆,墙内落花