馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

忧伤

时间:  2024-03-01   阅读:    作者:  曼德尔施塔姆

  我学会了离别的学问,

  在不戴睡帽的夜的怨诉中。

  犍牛在咀嚼,等待在延续,——

  城市的警觉之最后一刻钟,

  我崇敬那胸鸡之夜的典礼,

  当哭泣的眼睛望向远方,

  举起道路之忧伤的重负,

  女人的哭泣混淆于缪斯的歌唱。

  谁能理解“离别”这个字眼,

  什么样的分手在把我们等待?

  当火光在卫城上燃烧,

  胸鸡的惊叹向我们预示怎样的未来?

  当犍牛沐浴新生活的霞光,

  正在棚里慵懒地咀嚼,

  胸鸡,这新生活的代言人,

  为何在城墙上拍打翅膀?

  我喜欢纺线的平凡,

  梭儿往来,纺锤在鸣响。

  看,犹如一枝天鹅的羽毛,

  赤脚的杰利娅迎面向你飞翔!

  哦,我们生活的基础多么贫乏,

  生活中欢乐的语言多么苍白无奇!

  一切自古就有,一切又将重复,

  只有相认的瞬间才让我们感到甜蜜。

  但愿如此:一个透明的身影

  在纯净的陶盘上卧躺,

  像一张摊平的灰鼠皮,

  一位姑娘俯身在把蜡烛打量。

  不是我们能猜透希腊的混沌,

  蜡对于女人,和铜对于男人一样。

  命运已把我们投向战斗,

  而她们占着卜将目睹死亡。

  1918年

  刘文飞译

  * 《忧伤》原题为拉丁文:Tristia ,是曼德里施塔姆

  1922年出版的《忧伤集》中的主题诗作。此诗的题名是从

  古罗马诗人奥维德处借用来的,此时的情绪和意境也很近

  似于奥维德式的古罗马哀歌。

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里止于唇角,掩于岁月时光是个看客唯有暗香来左手流年,右手遗忘蓝色风信子那一季的莲花开落无处安放的爱情青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你行至盛夏,花木扶疏你是住在我文字里的殇其实爱不爱,变没变心,身体最诚实南方向北处,似有故人来墙外篱笆,墙内落花