馨文居

首页 > 诗歌流云 > 外国诗歌 >

诺贝尔文学奖

时间:  2024-03-01   阅读:    作者:  帕斯捷尔纳克

  我算完了,就像被围猎的野兽。

  有的地方,人们有光明和自由,

  可紧跟我的却是追杀的喊叫,

  我已经无法到外面去走一走。

  漆黑的森林和池塘的陡岸,

  还有被砍倒的枞树的树干。

  通向四方的路已经被切断。

  一切都听天由命,随它的便。

  我可到底做了些什么坏事,

  我是杀人犯,还是无赖、泼皮?

  我仅仅是迫使全世界的人

  为我美好的家乡罗斯哭泣。

  但尽管已面临死期,

  我也相信,有朝一日,

  善的精神定将压倒

  卑鄙和仇恨的邪力。

  1959年

  余一中译

  录自《俄罗斯白银时代精品文库·诗歌卷》

猜你喜欢

阅读感言

严禁发布色情、暴力、反动的言论。
文章推荐
深度阅读
每日一善文案(精选94句)有一种牵挂叫做:甘心情愿!山村雨后题你在我的诗里,我却不在你的梦里止于唇角,掩于岁月时光是个看客唯有暗香来左手流年,右手遗忘蓝色风信子那一季的莲花开落无处安放的爱情青瓦长忆旧时雨,朱伞深巷无故人那首属于我们的情歌,你把结局唱给了谁为旧时光找一个替代品,名字叫往昔少年的你行至盛夏,花木扶疏你是住在我文字里的殇其实爱不爱,变没变心,身体最诚实南方向北处,似有故人来墙外篱笆,墙内落花